И если смерть не есть конец. Памяти Алана Рикмана.

rickmanСтихотворение, прочтенное Аланом Рикманом на пятидесятилетии писателя и музыканта Робина Хичкока.

 

И если смерть не есть конец, то что конец?
За исключением сейчас.
Для вечности нас нет.
В своих калошах и пальто я до вершины кое-как дошаркал,
Назад взглянул
И, прожитые годы озирая, чиркнул спичкой.
Она, пылая, падала во тьму,
Но осветила лишь себя саму.
Я, глядя вниз, подумал в тот момент:
Будь проклят я,
И вышло мое время или нет,
Я знаю лишь одно –
Жизнь тело прошивает, будто нож,
И так же пробивает пленника бамбук, что на него похож,
Растет сквозь кровь, сквозь твой кричащий рот,
Жизнь происходит с мертвецом – здесь все наоборот.
Нет вечности для нас,
За исключением сейчас.
Жизнь сквозь проходит будто луч
Зелено-пепельный – и вспышка золота средь туч
Не то, чем кажется:
Не ты идешь сквозь жизнь
Но жизнь, как нож, врывается в твой сон
Чтоб был под корень срезан он.
Она тебя бросает, вдруг, живого, в поток, смеющимся, с открытым ртом,
Пока поток не истощится, пока «потом»
Тебя не сделает растрескавшейся грязью,
Отсутствие или присутствие которой неуловимо
И неотличимо от того, как рыбья жизнь уходит пульса вязью.
В постели, наверху, я наблюдаю, за сердцем женщины, что тикает с часами,
И за руку тебя беру,
Сплетая пальцы,
Как если б мы парили вдвоем над полюсом.
И все же знаю, когда рассвет нам принесет земная ось
Вместо руки твоей в моей останется лишь кость.
Не важно, сколько бодрствую, но я твои прощания просплю.
Жизнь дует сквозняки
Через ШерИ и Карла, которые не слышат больше запах шоколада
И с изумленьем не глядят, как ветер наполняет паруса,
Не проверяют почту.
Жизнь летит
Сквозь Кэти, которая была когда-то Кэтрин, но стала Кейт,
Что смотрит чрез плечо на демона, известного, как Асмодей
А видит «Дейли Мэйл».
(Хватаю кошелек, он только что был здесь)
Жизнь режет напрямик
В обломках Альп мороженое масло.
(Нашелся перевернутым фотопортрет тебя,
Я в жизни девушек не целовал так долго
Так долго, нежно, зло и колко).
Жизнь ¬то, что убивает нас в конце.
И я могу рыдать до отупенья
Но ты, из жизни слепленная,
Не придешь, чтоб подарить мне утешенье.
Для вечности нас нет:
Мы лишь проснулись, и на секунду
В поцелуе уста сомкнулись.

 

Перевод Антонины Черташ.

Источник

 

1 comment for “И если смерть не есть конец. Памяти Алана Рикмана.

  1. 23.04.2016 at 13:08

    Отличный был актер, жаль его.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.